Википедия:К переименованию/15 ноября 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Поиск источников
Google: теракты 13—14 ноябрятеракты 13 ноября
Google Книги: теракты 13—14 ноябрятеракты 13 ноября
Яндекс: теракты 13—14 ноябрятеракты 13 ноября
Запросы в Яндексе: теракты 13—14 ноябрятеракты 13 ноября
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: теракты 13—14 ноябрятеракты 13 ноября

Вчера Полиционер, ни с кем не обсудив, переименовал статью по своему усмотрению, добавив зачем-то дату 14 ноября. Все теракты произошли 13 ноября, примерно в одно время. Во всех иноязычных разделах, в названии статей, нигде не упоминается 14 ноября. --94.241.18.160 09:13, 15 ноября 2015 (UTC)

  • ВП:НДА. Я подвёл итог по итогам обсуждения. Советую Вам прекратить заниматься хождением по кругу и плодить темы. --Полиционер 09:38, 15 ноября 2015 (UTC)
    • Вы подвели итог по другому переименованию и переименовали статью без обсуждения, как вам вздумалось. Я бы не открыл здесь новую тему, если бы вы не сносили из статьи плашку к переименованию. --94.241.18.160 09:45, 15 ноября 2015 (UTC)
      • Вариант «Террористические акты в Париже 13—14 ноября 2015 года» предлагался в ходе обсуждения, даже топикстартер обратил внимание на то, что временной промежуток в названии статьи указан некорректно. --Полиционер 09:50, 15 ноября 2015 (UTC)
  • В Батаклане заложников удерживали еще после полуночи, лишь в 00:58 ситуация стабилизировалась. И в прошлом обсуждении это было.--Imaginary Rainbow 10:13, 15 ноября 2015 (UTC)
  • Поставил таблицу сравнений (крупные результаты Яндекс игнорируйте, там почему то показаны результаты по запросу без кавычек). А вот гугл выдаёт более точные результаты. --94.241.18.160 15:02, 15 ноября 2015 (UTC)
  • То, что в источниках преобладает «13 ноября» говорит лишь о том, что их авторы не задумывались о времени теракта. И всё. В данном случае отсутствие второй даты — грубая ошибка, а распространенность ошибочного факта вовсе не обозначает того, что он автоматически становится корректным. Как, по вашему будет сочетаться название статьи с данными, приведенными в самой статье?--Imaginary Rainbow 16:14, 15 ноября 2015 (UTC)
    • (Оскорбления удалены. Imaginary Rainbow 17:18, 15 ноября 2015 (UTC)) Leokand 16:33, 15 ноября 2015 (UTC)
    • Ну да, все ошибаются, в том числе все мировые СМИ, а здесь правильно (гугл выдаёт "13—14" vs. "13" — 5 против 8 000, что в тысячи раз более узнаваемо). Название статьи должно отображать наиболее узнаваемое определение, да и теракты начались все 13 числа, а когда закончились, это не указывается в названии. Может они ещё и не закончились вовсе, может (тьфу-тьфу) будет продолжение. --94.241.18.160 16:42, 15 ноября 2015 (UTC)
  • Стоп, по-моему всё просто. Давайте ответим на такой вопрос: взрывы были только 13 ноября (по среднеевропейскому UTC+1 времени) или нет? На этот вопрос по-моему у меня нет сомнений (ответ: да). А удержание заложников — это немного другое, это неактивная фаза терактов. Если заложников задерживали бы неделю, мы что писали бы — «13—20 ноября»? Нет, конечно (не писали бы)! Посему → Переименовать --Brateevsky {talk} 17:49, 15 ноября 2015 (UTC)
Ещё раз — Террористические акты в Париже в ноябре 2015 года. Переименовать --Whydoesitfeelsogood 23:18, 15 ноября 2015 (UTC)
  • → Переименовать. Нынешнее название вводит в заблуждение. Такое ощущение, что и 14 ноября что-то взрывали (я ещё искал, а что произошло 14 числа). Да и в АИ название события идёт как, совершившееся 13 ноября. Ну и что, что заложников в одном месте удерживали на час больше. К самим событиям, в том числе и всем остальным, это прямого отношения не имеет. И считаю, что это не повод называть события, совершившимися "13-14 ноября".Одним словом, переименовать ОРИСС-ное название на встречающееся в АИ и соответствующее действительности. --Interfase 16:37, 17 ноября 2015 (UTC)
  • По-любому, надо сократить «террористические акты» в «теракты». С уважением, Кубаноид 17:26, 20 ноября 2015 (UTC)
  • газета Ведомости

[3]"Он подтвердил, что теракты 13 ноября были подготовлены в"
[4]"Рейд в Сен-Дени проводился против предполагаемого организатора терактов 13 ноября - Абдельамида Абауда"
[5]"в Брюсселе в связи с парижскими терактами 13 ноября задержаны"
[6]"В Бобиньи полиция проводила обыски вскоре после терактов 13 ноября."
[7]"Заказчиком терактов 13 ноября в Париже может быть 27-летний гражданин Бельгии"
[8]"В Сен-Дени провели спецоперацию против организатора терактов 13 ноября" [[чел с плавающего IP] 83.149.19.196 09:40, 21 ноября 2015 (UTC)

  • Хотел бы ещё раз напомнить о предложении переименовать в варинат "... в ноябре 2015 года". Решает все проблемы одним махом. Не нужно спорить, является ли удержание заложников частью терактов. Не нужно применять спорный гугл-тест. Всё равно других терактов во Франции в ноябре 2015 не было. --DR 10:49, 23 ноября 2015 (UTC)

Итог

Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. Итак, что мы видим:

  • Обе (13 ноября и 13-14 ноября) даты встречаются в АИ, значит оба названия допустимы.
  • В предыдущем обсуждении было замечено, есть практика приписывать события, небольшая часть которых произошла ночью следующего дня, дню предыдущему. Так что дата 13 ноября является корректной.
  • В обсуждении было показано, что в СМИ (причём и мировых, и российских) идёт явный перевес в пользу 13 ноября, а значит и узнаваемость этой даты больше. Аргументов к применению ВП:ИВП не приведено, кроме того, что «так корректнее» (см. пункт 2).
  • Так как ноябрь ещё не прошёл, то мало кто датирует их в ноябре, так что пока этот вариант не особо узнаваем. Если со временем он начнёт превалировать в СМИ, можно открыть новое обсуждение.
  • Аргументов для сокращения «террористические акты» в «теракты» в обсуждении не приведено, а общевикипедийный консенсус неясен. Хотя статей начинающихся с «теракт» раза в 3 больше. В общем, желающие могут открыть новое обсуждение.

Итого: статья переименована в Террористические акты в Париже 13 ноября 2015 года согласно ВП:ИС. -- dima_st_bk 11:02, 23 ноября 2015 (UTC)

(!) Комментарий: итог начинал писать до реплики DR, однако конфликт редактирования не сработал. -- dima_st_bk 11:34, 23 ноября 2015 (UTC)
Какие аргументы должны быть к сокращению? Здравый смысл. На фига новое обсуждение, когда можно это сделать сразу здесь. А то можно написать и «…во французском городе Париже…». С уважением, Кубаноид 13:12, 23 ноября 2015 (UTC)
Поддержу дядю Кубаноида. Для большинства русскоговорящих читателей наиболее узнаваемой является формулировка теракты + в большинстве АИ так пишут + статей начинающихся с «теракт» раза в 3 больше. Bik0ser 16:03, 23 ноября 2015 (UTC)

Уточнение итога, дабы не плодить пустых обсуждений: допереименовывал до Теракты в Париже 13 ноября 2015 года. С уважением, Кубаноид 06:23, 1 декабря 2015 (UTC)

Александр Фёдорович фон-дер-Бриг(г)ен — декабрист. В разных источниках пишут по-разному. Есть 2 дореволюционных портрета с разными вариантами подписи:

фон-дер-Бриген Фон-дер-Бригген

Помогите определить как правильно назвать статью. С уважением, And S Yu.

  • Мне кажется, стоит переименовать в Бригген, Александр Фёдорович (с двумя г). Так как Google наибольшее кол-во результатов выдает именно запрос "Александр Фёдорович Бригген", а в определении надо бы указать полное имя. --Bik0ser 00:57, 16 ноября 2015 (UTC)
    • Результаты поверхностного гугляжа ни разу не аргумент. Изучите правила именования статей прежде, чем выдавать такие сообщения. --Ghirla -трёп- 01:43, 17 ноября 2015 (UTC)
    • Надо столько букв, сколько было при его жизни. Вот погуглил, есть книга "Исторические кладбища Санкт-Петербурга Авторы: Юрий Пирютко,Александр Кобак" там: "Исторические захоронения в некрополе-музее Литераторские мостки", "54. Бригген фон дер Александр Федорович. 1792–1859. Декабрист. Гранитная плита. Плитная дор.". Может плита сохранилась? сходит сфотографировать. 85.26.164.238 17:41, 18 ноября 2015 (UTC)
    • вот ещё нашёл: http://www.liveinternet.ru/users/kirsanov_history/post375373063/ почитайте

цитаты оттуда:
"Фамилия декабриста пишется с одним "г": Бриген. Так писал сам Александр Фёдорович, его современники, а также декабристы в своих показаниях Следственному комитету, воспоминаниях и письмах. В такой же транскрипции проходит фамилия во всех без исключения официальной документации. После смерти декабриста вариант фамилии с удвоенным "г" ошибочно выбитом на надгробии, постепенно проник на страницы многих публикаций ..." и
"настолько, что В.И. Семевский в своей монографии "Политические и общественные идеи декабристов" (СПб., 1909) счёл необходимым сделать специальную оговорку, что фамилию Бриген следует писать через одно "г"." 85.26.164.238 18:29, 18 ноября 2015 (UTC)

    • books.google.ru В.И. Семевский "Политические и общественные идеи декабристов" к сожалению там часть книги: [9]

на странице 681 есть сноска
"хотя такие близкие друзья...Тургеневъ...Жуковскiй пишут Бриггенъ...сам он подписывался Бригенъ"
сами почитайте. 85.26.164.238 19:17, 18 ноября 2015 (UTC)

      • Это очень похоже на спор "Боратынский" vs. "Баратынский". То, что сам поэт предпочитал первый вариант, сейчас мало кого волнует. --Ghirla -трёп- 19:36, 18 ноября 2015 (UTC)

Могила Бриггена А.Ф. - http://www.m-necropol.ru/briggen-af.html 178.162.113.203 23:35, 25 декабря 2015 (UTC)

Итог

На мнение Никиты Кирсанова можно было бы и сослаться итоге, но, боюсь, этот малоизвестный омский краевед не слишком авторитетен в данном вопросе. В целом же, если говорить о том, сколько букв «г» должно быть в фамилии: анализ по агрегаторам показал, что распространены оба варианта, значимого преимущества нет ни у одного из вариантов (хотя с вариант Бригген встречается всё же чаще). Явного консенсуса авторитетных источников нет. То, как писалась его фамилия в то время, большого значения не имеет (имеет значение современный узус), да и надёжного источника на то, что системно использовался какой-то один вариант написания фамилии, нет; Никита Кирсанов, повторюсь, авторитетом тут быть не может. Вполне вероятно, что были разные варианты написания фамилии. С «фон дер» такая же ситуация: где-то используются, где-то опускают. В общем, в таких условиях мне кажется целесообразным опереться именно на надпись на надгробии. Переименовано в Бригген, Александр Фёдорович фон дер. GAndy (обс.) 20:57, 24 мая 2019 (UTC)

Ошибка при переименовании (вернее, возврате уточнения в название), поэтому шаблон на самой статье не размещаю, просто прошу правильно переименовать. Fleur-de-farine 12:21, 15 ноября 2015 (UTC)

Итог

Пожалуйста. GAndy 18:47, 16 ноября 2015 (UTC)

  • Хотя… Коллега Fleur-de-farine, а есть ли необходимость в уточнении? Страница Зверинец ничем не занята. Перенёс дизамбиг туда, но если у вас на эту страницу были другие планы — скажите, разберёмся. GAndy 18:52, 16 ноября 2015 (UTC)
  • Спасибо. Сейчас есть только страница значений, статьи об основном значении — конкретно зверинце — менажери (fr:Ménagerie/en:Menagerie) в русской Википедии пока нет. Именно поэтому я наверху страницы значений поставила шаблон "falsedirect". Здесь как бы всё очевидно, нет? Fleur-de-farine 19:59, 16 ноября 2015 (UTC)
  • Ну, краткое описание зверница на странице разрешения неоднозначностей есть, так что пусть остаётся пока так. А если кто соберётся писать статью о собственно зверинце — переименует дизамбиг без оставления перенаправления. GAndy 20:51, 16 ноября 2015 (UTC)

Предлагаю переименовать статьи об этих горных массивах по принципу русифицированных названий других карпатских массивов, как например: Земплинске-Врхи, Кремницке-Врхи, Ревуцка-Врховина и т.д. Вообще, сейчас так посмотрел, весь шаблон Горы Словакии надо перелопатить и переименовать топонимы. Бим Шахидович 19:56, 15 ноября 2015 (UTC)

  • Видимо я при постановке шаблона откатил старую правку. Прошу прощения за неаккуратность. Сразу после смены названий отредактирую сами статьи. --Бим Шахидович 11:33, 17 ноября 2015 (UTC)

Итог

Да, параграфы 14-15 Инструкции по русской передаче географических названий Чехословакии предписывают в данном случае (что с чешского, что со словацкого) написание с дефисом, ý передавать как и, а é — как е. Переименовано. GAndy 18:55, 2 января 2016 (UTC)